
Re-plate, a charitable sales initiative featuring second-hand tableware from Shanghai’s prestigious restaurants, will take place on October 18th, 2025, in the terrace garden at Scilla. The one-day special event is launched by English food media The Tastopia in collaboration with Scilla, Madre, Taian Table, Fu He Hui and its affiliate restaurants, as well as 8 ½ Otto e Mezzo Bombana Shanghai.
由英文在线美食媒体The Tastopia发起,联合Scilla及Madre、泰安门、福和慧及其福系餐厅、8 ½ Otto e Mezzo Bombana Shanghai共同策划的「沪上名店餐盘循环公益计划,暨旧餐盘线下义卖活动」,将于2025年10月18日在Scilla的露天花园举行。
At the core of sustainable dining, this jumble sales program is designed to re-plate hundreds of retired tableware while making a contribution to China’s charity organization FREE LUNCH FOR CHILDREN (FLC), with every plate providing lunch for children in remote areas. Beyond costs, proceeds from tableware sales will support the FLC.
这场以可持续餐桌为主题的特别企划,将通过数百件承载餐厅记忆与美学的旧餐盘义卖活动,为「免费午餐」公益项目注入温暖力量,每件售出的餐盘都将转化为偏远地区儿童的午餐,也即是除必要成本外,旧餐盘所卖款项将悉数捐予「免费午餐」。

Backed by China Social Welfare Foundation, FLC is committed to providing nutritious school meals for children in remote areas. By April 2025, it has raised 1.247 billion yuan ($175 million), benefitting more than 440,000 children across 1,830 schools in 26 regions.
「免费午餐」是由中国社会福利基金会发起的公益项目,旨在为偏远地区儿童提供营养午餐。截至2025年4月底已累计募捐12.47亿元,覆盖全国26个省市自治区1830所学校,帮助超过44万名儿童获得营养膳食,项目持续拓展至青海玉树、新疆吐鲁番等地区。
The idea behind the initiative was born out of our watch over the years. A large amount of custom-made tableware which went retired were sold off in bulk at bargain prices or being discarded. Not only did it cause wastes, but also it failed to reach the mass market.
关于旧餐盘循环的构想,源于我们这几年来的观察。其中,大量因餐厅升级换代而被闲置的昂贵定制餐盘,往往以极低价格批量处理或直接被丢弃,这样既造成资源浪费,又使这些兼具艺术价值的器物与大众失之交臂。
While we knew every restaurant has its own way of handling this issue, we continued to pay close attention. On the one hand, many established restaurants have accumulated stacks of used tableware. Beyond what can be stored, the rest often end up with recyclers – only to risk becoming more wastes in the cycle. On the other hand, custom-made tableware, often unique, is rarely accessible to those who want to buy it.
尽管知道各家餐厅有自己的解决办法,可我们依然在关注这个问题。一方面,特别是对于有些年头的餐厅,它们积攒起来的旧餐盘数量较多,除了能放进仓储间的部分,剩下那些卖给回收商的旧餐盘,它们会流向哪里,甚至是否会在回收链中产生更大的浪费?另一方面,很多餐厅所用的定制餐具都很美,有的像孤品一样,即使人们想要购买,通常也很难买到。
What if those who admire these plates could take them home? That question planted a seed, and two years later, the idea has taken root.
于是我们在想,是不是可以让那些同样觉得餐盘很美的人,有机会把它们带回家? 两年后,我们决定让这个想法落地发芽。
With this program, we aim to explore more sustainable and creative ways for restaurants to handle old tableware, reducing waste while building a bridge between Michelin-starred dining and the wider public. Not only can people bring home limited-edition plates, but they can also turn them into a gesture of support for public welfare.
通过此次活动,我们希望与餐厅一起探索更多元而创新的处理旧餐盘的方式,在减少浪费的同时,搭建起连接餐厅美学与公众的桥梁,让大家不仅能将精美的餐盘带回家,而且还能转化为公益助力。
On offer will be a wide variety of collectible tableware, including ceramics by Jingdezhen artisans and crystal glassware from International brands such as Spiegelau. Participating restaurants – Taian Table, Fu He Hui and its sibling establishments, 8 ½ Otto e Mezzo Bombana Shanghai with more than a ten-year legacy – will make limited-edition tableware available to the public at accessible prices.
本次义卖活动的旧餐盘品类丰富,既有景德镇陶瓷艺术家的合作款,也有像诗杯客乐(Spiegelau)等国际品牌的高端水晶玻璃杯。参与本次活动的泰安门、福系餐厅,以及8 ½ Otto e Mezzo Bombana Shanghai,均拥有十年以上历史,其限量款餐具也将以亲民价格呈现。
All tableware are disinfected. In line with our commitment to environmental protection, no complimentary packaging bags will be provided on site, and we encourage participants to bring their own eco-friendly bags. This simple approach reflects all of our efforts to put sustainability into practice.
所有餐具已通过消毒处理。为践行环保理念,现场将不提供免费包装袋,我们鼓励参与者自带环保袋,这份为环保做出的共同选择,恰是您我对可持续理念真实的支持。
In addition, contact information will also be available, ensuring that participants can reach us for any after-sales support if needed.
我们也会提供一个联系方式,若购买后有发现问题,您也可与我们取得售后支持。
Representatives from FLC will be present on site to engage with participants. The program will also feature a lucky draw, with selected participants receiving tokens of appreciation from the initiative.
来自「免费午餐」的工作人员,届时也会在活动现场,与公众参与互动。为此,活动还设置了抽奖环节,幸运观众将可获得由「免费午餐」送出的小礼品。
Besides, Madre will offer specialty snacks and beverages during the event (Proceeds beyond costs will also support the charitable funds) – offer is subject to availability.
Madre也会在现场提供特色小食与饮品(除却成本外的销售收入也将纳入公益款项),售完即止。
Give a Plate. Give a Future. On October 18th, from 10:00 to 17:00, join us in Scilla’s open-air garden to experience love and kindness passed on by re-plating.
赋予餐盘新生,给予一份未来。10月18日10:00-17:00,让我们在Scilla的露天花园,见证旧餐盘传递善意和爱。
* The event will be postponed in case of bad weather or other force majeure
* 如遇天气原因等不可抗力,活动将延期举办